No exact translation found for نقطة الدعم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نقطة الدعم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Sabéis lo que estaría bien?
    أتعلم ما سيكون أروع فبدلا من نقطة الدعم نملك صاله
  • La aplicación con éxito de esos resultados señalará el punto de salida de la operación de apoyo a la paz.
    وسيشير التنفيذ الناجح لتلك النتائج إلى نقطة الخروج لعملية دعم السلام.
  • Esta oficina sigue almacenando y manteniendo el equipo de inspección y supervisión, y puede utilizarse como base para el personal y el apoyo logístico si se reanudaran las inspecciones.
    ويواصل المكتب حفظ وصيانة معدات أعمال التفتيش والرصد، ويمكن استخدامه بوصفه نقطة انطلاق للدعم بالموظفين والدعم اللوجستي في حالة استئناف أعمال التفتيش.
  • A este respecto, el Relator Especial manifiesta su satisfacción por el excelente apoyo técnico que proporcionan organizaciones como la OMS y la OPS, así como por los excelentes manuales y guías que han publicado sobre legislación y formulación de políticas, incluidos los aspectos relativos a los derechos humanos.
    وقد أكد المقرر الخاص، بشأن هذه النقطة، على تأييده للدعم التقني الممتاز الذي تقدمه منظمات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، فضلاً عن نشرهما لمجموعةٍ من الكتيبات والأدلة الممتازة عن التشريع وصنع السياسات، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان.
  • Las recomendaciones para promover y aumentar la observancia del Día Internacional incluyeron alentar a todos los Estados Miembros a que hicieran del Día Internacional un día nacional en pro de la adopción de medidas en el que participasen todos los interesados y ciudadanos con objeto de que la observancia del Día pudiera servir para coordinar las campañas nacionales y mundiales de erradicación de la pobreza y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio; alentar a todos los interesados a garantizar que los derechos humanos se incorporasen al debate sobre el desarrollo como instrumento clave para la erradicación de la pobreza y lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, y garantizar la participación de las personas que viven en la pobreza y la inclusión de los grupos más aislados en la sociedad; y alentar a los Estados Miembros que no observasen actualmente el Día Internacional a considerar la posibilidad de hacerlo.
    وشملت التوصيات التي تستهدف تحسين وتعزيز الاحتفال باليوم الدولي تشجيع الدول الأعضاء على جعل اليوم الدولي يوما وطنيا للعمل يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة والمواطنون بحيث يمكن أن يكون الاحتفال بالمناسبة نقطة لإظهار الدعم للحملات الوطنية والعالمية الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وتشجيع جميع أصحاب المصلحة على كفالة إدماج حقوق الإنسان في صلب المناقشات المتعلقة بالتنمية بوصفها أداة رئيسية في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكفالة مشاركة الفقراء وإدماج أكثر الفئات انعزالا في المجتمع؛ وتشجيع الدول الأعضاء التي لا تحتفل حاليا باليوم الدولي على النظر في أن تفعل ذلك.